Francuzi zmieniają treść modlitwy "Ojcze nasz". Dotychczasowa wersja była "źle odbierana"

Redakcja
17.11.2017 21:14
Francuzi zmieniają treść modlitwy "Ojcze nasz". Dotychczasowa wersja była "źle odbierana"
fot. East News

Francuzi zmienili fragment modlitwy „Ojcze nasz” i z dniem 3 grudnia br. zacznie obowiązywać nowa wersja. Przewodniczący komisji biskupów twierdzi, że aktualny tekst modlitwy jest źle odbierany przez wiernych.

Zagłosuj

Uważasz, że powinno się zmieniać treść modlitw?

Liczba głosów:

Zmiana dotyczy zwrotu "Ne nous soumets pas a la tentation" ("Nie poddawaj nas pokusie"), który zastąpiony zostanie "Ne nous laisse pas entrer en tentation" ("Nie pozwól, abyśmy popadli w pokusę").

Zmiana fragmentu modlitwy

Przewodniczący komisji ds. liturgii w Konferencji Biskupów Francji bp Guy de Kerimel uważa, że aktualna treść „Ojcze nasz” była niewłaściwie odbierana przez wiernych i należało wprowadzić korektę.

Biskupi wprowadzili korektę

Przyjęta w 1966 roku wersja sugeruje, że „istnieje odpowiedzialność po stronie Boga za pokusę, która prowadzi do grzechu”. Zmiana zacznie obowiązywać już z dniem 3 grudnia 2017 r., jednak korekta została zatwierdzona przez Kongregację ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów już w 2013 roku. Aby przyzwyczaić wiernych do nowych słów „Ojcze nasz”, biskupi wydali specjalne biuletyny informacyjne.

Zobacz także

RadioZET.pl/rp.pl/strz